-
1 born with a silver spoon in one’s mouth
Born with a silver spoon in one’s mouthродиться в богатой семьеSally was born with a silver spoon in her mouth.English-Russian small dictionary of idioms > born with a silver spoon in one’s mouth
-
2 born with a silver spoon in one's mouth
родиться в сорочке/под счастливой звездойWhat does he know about hardship — he was born with a silver spoon in his mouth.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > born with a silver spoon in one's mouth
-
3 born with a silver spoon in one's mouth
piedzimis laimes krekliņāEnglish-Latvian dictionary > born with a silver spoon in one's mouth
-
4 born with a silver spoon in one's mouth
родиться в рубашке, но здесь больше подходит ""жить, как у Бога за пазухой"".English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > born with a silver spoon in one's mouth
-
5 born with a silver spoon in one's mouth
роди́лся в соро́чкеThe Americanisms. English-Russian dictionary. > born with a silver spoon in one's mouth
-
6 born with a silver spoon in one's mouth
kadir gecesi dogmusEnglish to Turkish dictionary > born with a silver spoon in one's mouth
-
7 to be born with a silver spoon in one's mouth
nacer entre algodonesnacer de pie, nacer con un pan debajo del brazoEnglish-spanish dictionary > to be born with a silver spoon in one's mouth
-
8 to be born with a silver spoon in one’s mouth
to be born with a silver spoon in one’s mouthser de família rica e aristocrática.English-Portuguese dictionary > to be born with a silver spoon in one’s mouth
-
9 to be born with a silver spoon in (one's) mouth
1) Общая лексика: родиться в рубашке, родиться под счастливой звездой2) Поговорка: родиться в сорочкеУниверсальный англо-русский словарь > to be born with a silver spoon in (one's) mouth
-
10 To be born with a silver spoon in one's mouth.
<03> Родиться с серебряной ложкой во рту. Ср. Родиться в рубашке (сорочке).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > To be born with a silver spoon in one's mouth.
-
11 to be born with a silver spoon in one's mouth
посл.Родиться с серебряной ложкой во рту.ср. Родиться в рубашке (сорочке).Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to be born with a silver spoon in one's mouth
-
12 to be born with a silver spoon in one's mouth
piedzimt zem laimīgas zvaigznesEnglish-Latvian dictionary > to be born with a silver spoon in one's mouth
-
13 be born with a silver spoon in one's mouth
English-spanish dictionary > be born with a silver spoon in one's mouth
-
14 be born with a silver spoon in one's mouth
English-Dutch dictionary > be born with a silver spoon in one's mouth
-
15 be born with a silver spoon in one's mouth
1) ≈ родиться в сорочке, родиться под счастливой звездойShe was born with a silver spoon in her mouth; she thinks she can do what she likes. (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. IX) — Флер родилась в сорочке; она уверена, что может делать все, что ей вздумается.
He was careless about money, because it had always come to him easily... Men born with a silver spoon in the mouth were like that. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 2) — Моррис потому не знал счета деньгам, что они всегда давались ему слишком легко... Таковы все, кто родился с серебряной ложкой во рту.
The sewing-girl was dismissed to the kitehen, for the rigid etiquette of the British Samurai forbids the presence at the sacred tea ceremony of all who were not born with a silver spoon in their mouths. (R. Aldington, ‘Very Heaven’, part I, ch. VII) — Белошвейку отправили на кухню, ибо строгий этикет британских самураев не допускает к священной церемонии чаепития никого из тех, кто родился бедняком.
Large English-Russian phrasebook > be born with a silver spoon in one's mouth
-
16 be born with a silver spoon in one's mouth
1) poдитьcя в copoчкe, poдитьcя пoд cчacтливoй звeздoйShe was born with a silver spoon in her mouth: she thinks she can do what she likes (J. Galsworthy)2) poдитьcя в бoгaтoй ceмьeThe sewing-girl was dismissed to the kitchen for the rigid etiquette of the British Samurai forbids the presence at the sacred tea ceremony of all who were not born with a silver spoon in their mouths (R. Aldington). 'I wasn't born with any silver spoon in my mouth,' she told us not once but many times. 'Many was the day we didn't know where the next meal was coming from,' she said (K. Vonnegut)Concise English-Russian phrasebook > be born with a silver spoon in one's mouth
-
17 be born with a silver spoon in (one's) mouth
Политика: родиться в сорочкеУниверсальный англо-русский словарь > be born with a silver spoon in (one's) mouth
-
18 be born with a silver spoon in one's mouth
Пословица: родиться в рубашке (дословно: Родиться с серебряной ложкой во рту; сорочке), родиться в сорочкеУниверсальный англо-русский словарь > be born with a silver spoon in one's mouth
-
19 be born with a silver spoon in one's mouth
Новый англо-русский словарь > be born with a silver spoon in one's mouth
-
20 Be born with a silver spoon in one's mouth
Родиться в сорочкеDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Be born with a silver spoon in one's mouth
См. также в других словарях:
born with a silver spoon in one's mouth — Born to affluence • • • Main Entry: ↑silver born with a silver spoon in one s mouth see under ↑silver • • • Main Entry: ↑spoon * * * see silver … Useful english dictionary
be born with a silver spoon in one's mouth — ► be born with a silver spoon in one s mouth be born into a wealthy family of high social standing. Main Entry: ↑silver … English terms dictionary
born with a silver spoon in one's mouth — born rich, provided from birth with everything you need He was born with a silver spoon in his mouth and has never worked in his life … Idioms and examples
born with a silver spoon in one's mouth — A person who is born with a silver spoon in their mouth is born into a very rich family. She never has to worry about money; she was born with a silver spoon in her mouth … English Idioms & idiomatic expressions
born with a silver spoon in one's mouth — {adj. phr.} Born to wealth and comfort; provided from birth with everything wanted; born rich. * /The stranger s conduct was that of a man who had been born with a silver spoon in his mouth./ Compare: WELL HEELED … Dictionary of American idioms
born with a silver spoon in one's mouth — {adj. phr.} Born to wealth and comfort; provided from birth with everything wanted; born rich. * /The stranger s conduct was that of a man who had been born with a silver spoon in his mouth./ Compare: WELL HEELED … Dictionary of American idioms
born\ with\ a\ silver\ spoon\ in\ one's\ mouth — adj. phr. Born to wealth and comfort; provided from birth with everything wanted; born rich. The stranger s conduct was that of a man who had been born with a silver spoon in his mouth. Compare: well heeled … Словарь американских идиом
born with a silver spoon in one's mouth — adjective born rich or in a wealthy family He was born with a silver spoon in his mouth and probably never had to work a day in his life … Wiktionary
with a silver spoon in one's mouth — See: BORN WITH A SILVER SPOON IN ONE S MOUTH … Dictionary of American idioms
with a silver spoon in one's mouth — See: BORN WITH A SILVER SPOON IN ONE S MOUTH … Dictionary of American idioms
with\ a\ silver\ spoon\ in\ one's\ mouth — See: born with a silver spoon in one s mouth … Словарь американских идиом